голове по фесу, тюбетейке, шапке»), а «феска» — как синоним слова «еломок» («скуфья; жидовская ермолка; татарская тюбетейка; турецкая феска; комнатная шапочка стариков; валяная шапка, магерка»). Однако гнезда «ФЕС» или «ФЕСКА» в словаре нет.
При такой структуре большая часть слов, хранящихся в словаре Даля, оказывается недоступной читателю. Это понимал и редактор третьего издания словаря, выдающийся филолог И. А. Бодуэн де Куртенэ, который прямо признал, что «словарь Даля составлен… с внешней, технической стороны неудовлетворительно, и для пользующихся им неудобно»[8]. Однако уважение к «Словарю Даля» как «памятнику литературы» и осознание физической невозможности его коренной переработки в относительно короткий срок заставило учёного ограничиться исправлениями многочисленных ошибок, обнаруженных в предыдущих изданиях. Позже издатели уже не возвращались к мысли об изменении структуры словаря, хотя при переиздании 1955 года его текст был заново набран со 2-го издания.
По-видимому, пришло время, сохранив в неприкосновенности исходный текст словаря, создать на его основе серию узкопрофильных толковых словарей-справочников и/или систему электронных словарей, которые сделают таящиеся в нём сокровища доступными всем носителям русского языка.
* * *
Настоящий справочник — первый опыт решения этой задачи. Его текст набран в соответствии с правилами современной орфографии. Для облегчения поиска слов в исходном тексте словаря, в Приложениях дан перечень слов, которые до реформы языка 1918 года писались через букву «ять», следовавшую в русском алфавите за мягким знаком.
Все слова в справочнике распределены по разделам, перечень которых дан в Содержании, и тематическим группам, выделенным в Алфавитном указателе жирным шрифтом; внутри групп слова расположены по алфавиту. Чтобы быстрее найти нужное слово, следует воспользоваться Алфавитным указателем, помещённым в Приложениях.
Каждое значение слова, выделенное и разъяснённое В. И. Далем, вынесено в отдельную словарную статью. После заголовка статьи, набранного жирным шрифтом, в круглых скобках ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ даётся заголовок гнезда, в которое В. И. Даль поместил данное слово. Если одно и то же значение слова разъясняется в разных гнёздах, каждое толкование выделено в самостоятельную статью. После названия гнезда курсивом указывается, в каких диалектах зафиксировано данное слово, или язык, из которого оно заимствовано. В отличие от исходного текста, название диалектов и языков даётся полностью, кроме случаев, когда однозначная расшифровка сокращения В. И. Даля затруднительна.
Толкование слов дословно воспроизводит текст словаря. Слова, добавленные автором справочника для прояснения формулировок Даля, заключены в квадратные скобки. В справочник не включены примеры использования слов, если толкование понятно без них. В случаях, когда толкование двух или более слов дословно совпадает, оно воспроизводится в одной статье, а в остальных жирным шрифтом даётся ссылка на данную статью. Если синонимы разделены в тексте справочника другими словами, в конце статьи с толкованием после слов: А также дан перечень статей, содержащих ссылку на данную статью.
Словарь иллюстрирован фотографиями предметов из коллекции Творческой мастерской А. Я. Колесникова.
Чтобы максимально полно отразить материал, содержащийся в словаре В. И. Даля, и сделать справочник наиболее удобным для читателя, в разделе Приложения помещены:
Указатель диалектных терминов;
Указатель иноязычных слов;
Указатель церковнославянских и устаревших терминов;
Перечень слов, упомянутых В. И. Далем только в толкованиях других слов;
Перечень слов, писавшихся до 1918 года через букву «ять».
В Приложения помещен и Список источников, использованных В. И. Далем в Словаре. Помещая в свой Словарь слова, взятые у других авторов, В. И. Даль обязательно ссылался на источник.
И, в заключение, ещё одно напоминание: автор справочника даже в случае явной неточности не исправлял толкования В. И. Даля. Если читателя интересует точное значение слова, ему следует сравнить толкование Даля с толкованиями этого слова в других словарях.
Екатерина Зотова,
кандидат филологических наук
Материалы для изготовления одежды
Волокна
Ва́та (ВАТА) расчесанный теплый подбой, подстега под одежу или одеяло, обычно из бумажного хлопка, иногда из шерсти, льняных, шелковых охлопьев или птичьего пуха.
Волок-но́, -о́нце (ВОЛОЧИТЬ) всякая природная нить, непряденая, невитая.
Косте́рь, — я (КОСТЕРЬ) правильнее кастеря, кастрика, см. касть; жесткая кора растений, годных для пряжи льна, конопли; их мнут мялицею, мельчат кору и выбивают вон трепкою и ческою. А также: костра, кострика, кострица, кострыга, костыга, костика, костица.
Костр-а, — ика, — ица, — ыга (КОСТЕРЬ) см. костерь.
Кост-ы́га, — и́ка, — и́ца (КОСТЕРЬ) см. костерь.
Крапи́ва (КРАПИВА) в Сибири прядут воло́кна глухой крапивы (Balota lanata), вяжут из неё сети и ткут холст.
Не́чесь (НЕЧЕСА) нечесаный лен, пенька, шерсть и пр.
Па́нить (ПАНИТЬ) северный волокно.
Прое́мная пакля (ПРОНИМАТЬ) лучший, чистый разбор ее.
Проче́сок (ПРОЧЕСЫВАТЬ) прочесанный лен, конопель.
Пух (ПУХ) самое тонкое, нежное, рыхлое и упругое вещество, перистое или волокнистое.
Сла́нец, сланцы (СТЛАТЬ) лен и по́сконь, который не мочат, а прямо расстилают под дождь и росу, чтобы волокно отстало от кострики.
Количество волокна
Тай, та́я (ТАЙ) астраханский, персидский кипа товару, более шелку.
Тая, тайка (ТАЯ) астраханский, устаревший кипа, тюк товару, шелку, хлопка.
Горсть, пучок
Ба́нец (БАНЕЦ) на канатном заводе: рученька пеньки, которую прядильшик, для сподручности, окатывает вокруг поясницы.
Голо́вки пеньки, льну (ГОЛОВА) горсти, пробойка, почему определяют качество товара.
Горсть льну (ГОРСТЬ) что захватывается в одну горсть, чтобы вытеребить.
Горсть отрепанного льну (ГОРСТЬ) два емка или повесма.
Горсть отрепанного льну (ГОРСТЬ) тамбовский три емка или повесма.
Деля́нка (ДЕЛИТЬ) курский полмычки льну, конопли.
Е́мка (ЕМИТЬ) тамбовский горстка, горсточка, собств. измятый пучок льна, конопли.
Живи́ка (ЖИВОЙ) симбирский прядь льна, неотлежавшаяся в расстилке.
Клочье́ (КЛОК) рязанский охлопки, хлопья, хлопок.
Куки́шка (КУКА) тверской чесаный пучек льна, для насадки на прялку, мочка, куде́ль, ку́жель. См. раздел кудель.
Мо́чка (МОЧКА) нить, волокно, прядь, клок, пучек.
Надергу́ха (НАДЕРГИВАТЬ) псковский горсть льну.
Наче́сок (НАЧЕСЫВАТЬ) начесанный клок шерсти, пеньки
Повесло (ПОВИСАТЬ) архангельский см. повесмо.
Повесма (ПОВИСАТЬ) воронежский, тамбовский см. повесмо.
Пове́смо (ПОВИСАТЬ) восточный, северный пучек выделанного льна, рученька, горсть, сколько прялья захватывает враз, либо и два таких пучка. для вычески. В горсти льну 30 повесм. На десяток льну идет 12 повесмов (ярославский), на пяток — 5 десятков, на кирпь, 10 десятков.
Приголо́вок (ПРИГОЛОВОК) пучек льну?
Руче́нька (РУКА) владимирский, пензенский, симбирский, ярославский сколько берут за один раз, для мытья или трепки льна, конопли; горсть.
Руче́шка? (РУКА) псковский руче́нька льна, кудели.
Ручня́ (РУКА) нижегородский руче́нька льну или конопли, горсть.
Сми́нок (СМИНАТЬ) горсть трёпаного льна, клок.
Хлоп-о́к, — е́нь, — ешек (ХЛОПАТЬ) клок пеньки, льну, хлопка либо кудели и пр.
Связка
Голо́вок (ГОЛОВА) псковский мерная связка льну.
Керб (п) ь (КЕРБЬ) вятский сотня повесм льну.
Керб (п) ь (КЕРБЬ) костромско-кинешемский два пятка или сто горстей льну.
Керб (п) ь (КЕРБЬ) костромско-нерехотский десять десятков трепаного льну, а в десятке 30 повесм или горстей.
Ку́жель (КУЖЕЛЬ) костромской куфта, кухта, куфтырь, сверток, 5 — 10 мочек льну, конопли.
Ку́кла (КУКЛА) псковский около 20 фунтов чистого